Greek Translation and Adaptation of the “Evaluation of the Electronic Health Record in Primary Health Care” questionnaire

LAPPA, Evaggelia, PAGANAS, Aristofanis, GARMIRI, Vasiliki and KARAPOULIOS, Dimitrios (2019) Greek Translation and Adaptation of the “Evaluation of the Electronic Health Record in Primary Health Care” questionnaire. Paper presented at: IFLA WLIC 2019 - Athens, Greece - Libraries: dialogue for change in Session 113c - IFLA Poster Session.

Bookmark or cite this item: https://library.ifla.org/id/eprint/2630
[img]
Preview
Language: English (Original)
Available under licence Creative Commons Attribution.

Abstract

Greek Translation and Adaptation of the “Evaluation of the Electronic Health Record in Primary Health Care” questionnaire

Aim: Ε-health (eH) is a basic component of current health care provision and contains a lot of utilities and tools. The cornerstone of eH is electronic health record (EHR), especially in primary health care. The purpose of this survey is to present the translation and standardization procedure into Greek language of a questionnaire («Evaluation of electronic medical records», Hallvard Lærum and Arild Faxvaag, BMC Medical Informatics and Decision Making, 2004), after having the permission of the constructors, according to the literacy Material and Method: For the survey the «Evaluation of electronic medical records», Hallvard Lærum and Arild Faxvaag, BMC Medical Informatics and Decision Making, 2004) questionnaire was translated into Greek language, and this procedure consisted of three phases. In the first phase, two bilingual healthcare providers translated the questionnaire into Greek language independently. At the second phase, a composition of the two translations was conducted, after a consensus meeting. The final questionnaire had minimal changes according to the original one, which focus on the adaptation at the primary health care and citizens-users rather than patients. In the final third phase, a reverse translation into English language took place, by a bilingual person who had English native language. The final questionnaire has 73 closed-type questions. It has five parts according to the content of questions. Finally, it was filled by 175 family doctors (at a total of 310, 91 men and 84 women) during February 2019. The majority of the sample consisted of general practitioners and internists who work in public or private primary health care settings. To check the reliability of the questionnaire, a factor analysis was used at the second and third part of the questionnaire to investigate the subgroups of questions. In the fourth part, the questions were already grouped. Results: According to the analysis the reliability of the questionnaire is very high, and the cronbach-a index is above 0,8 to all groups of questions. This indicates that the questionnaire provides valid information for different functions of EHR, and also for the doctors’ opinion about its usage. Conclusions: The results of the translation and standardization procedure of the questionnaire are very satisfactorily, and this fact highlights a new tool for the evaluation of the EHR, that the last two years is a reality of the Greek national health care system. The high reliability makes the questionnaire a useful tool for timeless evaluation of the EHR, to detect the disadvantages and the barriers and to improve the application time by time.

FOR IFLA HQ (login required)

Edit item Edit item
.